Moony
Как вы думаете, перевод с русского на санскрит инструкции по эксплуатации истр****еля МиГ 31, выполненный брамином, ... достоин внимания в качестве адекватного источника информации (а не развлекательного чтения)?Я думаю нет, но при этом не исключено что этот перевод будет ближе к оригиналу чем перевод Гиты, выполненный товарищами санскритологами :)
Дело в том что во всем что касается реальной мистики и настоящих духовных откровений господа ученные (причем все, а не только санскритологи) настолько же некомпетентны насколько некомпетентен в ядерной физике какой-нибудь дикарь, бегающий полуголым по берегам Амазонки.
Единственный подход к этим сферам который ученные сумели изобрести до сегодняшнего дня - это тотальное отрицание. Они делают вид что этого всего просто нет :) Кстати интересно, что сегодня материалистическое научное объяснение мира - это почти такой же предмет веры как и религиозное его объяснение.