Luna
героини все сплошь не-красавицы
Мне думается, такова задумка. Тут вся прелесть именно в том, что героини естественные, эдакие девушки с улицы, а не гламурные дивы. Бипаша в такой роли была бы совсем неуместна.
Luna
ложь во спасение была всего одна и в самом начале, потом превратилась в ложь во вред и вообще в очень много лжи, но всё закончилось хорошо
Не совсем верный перевод названия, как это часто бывает. Jhootha - это ложь, Sahi - правда, даже скорее правильно. Перевести название буквально не получится, это нечто "ложь бывает правильной", или "ложь может быть вернее правды". В общем, я понимаю, что означает название, но в русском языке таких понятий нет, не то что слов. Отсюда - приблизительное "Ложь во спасение".