Форум Блог Новости Путеводитель   Реклaма

Искусство и культура › язык хинди. Сложный он для изучения?

Карма 0
12.06.2007
СпасибоА Вы не знаете где в Москве можно купить аудиокурс? Я искала, но найти не смогла....
Карма 0
13.06.2007
У меня есть старенький индийский аудиокурс, он оцифрован, хотя качество все равно оставляет желать. Книжку к нему при желании можно ксерокопировать. Есть английский учебник Teach Yourself Hindi, Снелла и Вайтмана, к нему тоже есть диск.

Я дала адрес в прошлом посте, напишите мне, и я для Вас просто перепишу на CD то, что есть.
Карма 416
14.06.2007
duta

Я учила хинди везде где можно, но понемножку, начиная с ежедневного просмотра фильмов на хинди, заканчивая уроками с преподавателем, но это все стихийно и непостоянно, проблема одна: в Индии приходится много говорить, и постепенно язык приобретает черты языка, а здесь, в России, говорить реально не с кем, те индийцы которые могли бы помочь, сами говорят на русском, либо на английском, и если просишь их, то все равно разговор на хинди становится наигранно-ненастоящим, и все равно живого диалога тут не получается. Постепенно язык забывается, и все сначала...
Карма 0
6.09.2007
САНСКРИТ, ХИНДИ, БЕНГАЛИ, УРДУ И ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫКИ

Издатель Степаненко и институт стран Азии и Африки при МГУ предлагают

Каталог книг:

Я.Шмидт. «Грамматика тибетского языка».
— Репринтное издание — Москва: Редакционно-издательская фирма «Рой», 1999. — 232 с. (Твёрдый, ниткошвейный переплёт, бумвинил ). Формат 60x90/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. — 250 руб.;

Алексеева Е.А. Учебник бенгальского языка. Часть I. — Москва: Московский Государственный университет им. М.В.Ломоносова, Институт стран Азии и Африки, издатель Степаненко, 2002. — 288 с. (Твёрдый, ниткошвейный переплёт, бумвинил). Формат 60x90/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Тираж 300 экз. — 250 руб.;

Алексеева Е.А. Учебник бенгальского языка. Часть II. — Москва: Московский Государственный университет им. М.В.Ломоносова, Институт стран Азии и Африки, издатель Степаненко, 2003. — 336 с. (Твёрдый, ниткошвейный переплёт, бумвинил). Формат 60x90/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Тираж 300 экз. — 350 руб.; Данный учебник является переработанным и дополненным изданием учебника бенгальского (разговорного) языка, выпущенного издательством МГУ в 1976–1977 гг.

Карманный хинди-русский словарь (15 000 слов). Издатель Степаненко, 2001. — 600 с. (Твёрдый, ниткошвейный переплёт, бумвинил). Формат 60x90/32. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Тираж 1200 экз. — 350 руб.;

Русско-хинди словарь (23 000 слов). Издатель Степаненко, 2001. — 624 с. (Твёрдый, ниткошвейный переплёт, бумвинил). Формат 60x90/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Тираж 1500 экз. — 450 руб.;

Самоучитель хинди.

R. Snell and S. Weightman. Teach yourself Hindi.
Printed in Great Britain for Hodder & Sfoughton Educational, a division of Hodder Headline Plc, Mill Road, Dunton Green, Sevenoaks, Kent TN13 2YA by Сох & Wyman Ltd., Reading, Berkshire. (Твёрдый, ниткошвейный переплёт, бумвинил). Формат 60x90/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. — 350 руб.;;

Хинди-русский словарь (двухтомник) (75 000 слов). Издатель Степаненко, 2001. — 1636 с.

(Твёрдый, ниткошвейный переплёт, бумвинил). Формат 60x90/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Тираж 2000 экз. — 1500 руб.;

Дащенко Г.М. Модальность возможности в языке урду.

Москва: Московский Государственный университет им. М.В.Ломоносова, Институт стран Азии и Африки, издатель Степаненко, 2002. — 116 с. (обложка). Формат 60x90/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Тираж 300 экз. — 200 руб.; В пособии существенно корректируются, дополняются и систематизируются сведения о модальности возможности в языках урду и хинди. Особое внимание уделено проблемам взаимоотношения модальности и вида, а также синтаксического контекста и семантических вариантов возможности. Пособие предназначается студентам-индоло-гам старших курсов, аспирантам и преподавателям, занимающимся теоретической и практической индологией.

Кабир. Избранное. Древнеиндийская философская поэзия. Перевод с хинди Е.В. Шарабчиевой и Анила Джанвиджая.

Москва: издатель Степаненко, 2003. – 144 с. Редактор-составитель: Джайн А.К. (тексты стихов Кабира на хинди и русский перевод)

(Твёрдый, ниткошвейный переплёт, бумвинил). Формат 60x90/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Тираж 300 экз. — 150 руб.

Дащенко Г.М. Учебник языка урду. Часть I. — Москва: Московский Государственный университет им. М.В.Ломоносова, Институт стран Азии и Африки, издатель Степаненко, 2003. — 388 с.

Учебник языка урду (Часть I) предназначен для начального обучения языку урду. Он включает в себя 21 урок вводно-фонетического курса, 10 уроков основного курса, сводный урду-русский словарь. Практически все тексты уроков составлены на основе оригинальных художественных произведений пакистанских и индийских авторов. Учебник набран шрифтом «насталик», что в дальнейшем позволит обучающимся легко перейти к чтению ригинальной литературы и прессы на урду. Учебник рассчитан на изучение урду под руководством преподавателя, но может оказаться ценным подспорьем и для желающих изучать язык урду самостоятельно. К учебнику прилагается компакт-диск с лингафонной записью вводно-фонетического курса и текстов уроков основного курса, начитанных носителем языка урду. (Твёрдый, ниткошвейный переплёт, бумвинил). Формат 60x90/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Тираж 300 экз. — 350 руб.[b]

[b]Дащенко Г.М. Учебник языка урду. Часть II.
— Москва: Московский Государственный университет им. М.В.Ломоносова, Институт стран Азии и Африки, издатель Степаненко, 2004. — 420 с. (Твёрдый, ниткошвейный переплёт, бумвинил). Формат 60x90/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Тираж 300 экз. — 450 руб.

Дащенко Г.М. Грамматический аспект перевода с урду/хинди на русский язык. — Москва: Московский Государственный университет им. М.В.Ломоносова, Институт стран Азии и Африки, издатель Степаненко, 2007. — 264 с.

Проблемы перевода с языка урду и хинди на русский язык ставятся в отечественной индологии впервые. На данном, первом, этапе в центр внимания поставлен грамматический аспект перевода, что позволяет объединить урду и хинди как единый объект исследования. На следующем этапе, предполагающем изучение лексических проблем перевода, по всей видимости, такое объединение возможно только в определенных границах; в каких именно — предстоит решать будущему автору будущего пособия; необходимость последнего не вызывает сомнения. Данное пособие предназначается студентам старших курсов, изучивших нормативную грамматику урду/хинди, и имеющих навыки чтения оригинальных текстов на соответствующих языках. Пособие может оказаться полезным и для преподавателей, ведущих курс теории и практики перевода. (Твёрдый, ниткошвейный переплёт, бумвинил). Формат 60x90/32. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Тираж 300 экз. — 350 руб.

Захарьин Б.А., доктор филологических наук, заслуженный профессор МГУ

CАНСКРИТСКАЯ ГРАММАТИКА ВАРАДАРАДЖИ.

Varadara:ja laghusiddha:nta kaumudi:, или Облегченное освещение положений [санскритской грамматики].

Комментированный перевод с санскрита, вступительная статья, пояснения и примечания Б.А. Захарьина — Москва: Московский Государственный университет им. М.В.Ломоносова, Институт стран Азии и Африки, издатель Степаненко, 2007. — 512 с.

(Твёрдый, ниткошвейный переплёт)

Формат 60x90/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Тираж 500 экз. — 350 руб.

Цель публикации — ознакомить российскую индологическую общественность с санскритской грамматикой Варадараджи, выдающегося грамматиста середины 17-го века, последователя Панини, работавшего в русле классической лингвистической традиции Индии. Являющаяся одним из самых полных описаний морфологии санскрита грамматика Варадараджи в течение столетий служила и продолжает служить справочником и учебным пособием для всех желающих освоить основы языка и познакомиться с важнейшими положениями «Восьмикнижия» Панини. Издание предназначено для филологов, историков, культурологов и философов, занимающихся проблемами Древней и Средневековой Индии, и для лингвистов-специалистов по общему языкознанию. Грамматика Варадараджи также оказывается незаменимым помощником для всех тех, кто стремится изучить санскрит практически и овладеть навыками чтения текстов на нем.

Захарьин Б.А., доктор филологических наук, заслуженный профессор МГУ. ПАТАНДЖАЛИ «ПАСПАША», или Введение в науку о языке и лингвофилософию Древней Индии. — Москва: Московский Государственный университет им. М.В.Ломоносова, Институт стран Азии и Африки, издатель Степаненко, 2003. — 232 с. (Твёрдый, ниткошвейный переплёт, бумвинил). Формат 60x90/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Тираж 300 экз. — 250 руб.

Подготовка текста, перевод с санскрита на русский, частичный перевод санскритоязычного и хиндиязычного комментариев, пояснения, вступительная статья и примечания доктора филологических наук, заслуженного профессора МГУ ЗахарьинаБ.А. Главная цель публикации — заполнение пробела в российской индологии, образовавшегося в результате практически полного незнакомства научного сообщества и всех заинтересованных лиц с трудами основоположников индийской лингвистической традиции. «Паспаша», будучи первой, вступительной, частью «Большого Комментария» Патанджали (II в. до н.э.), является превосходным введением в проблематику древнеиндийского языкознания и лингвофилософии. Работа предназначена для широкого круга индологов, лингвистов, философов, культурологов и всех, кому близка и интересна Классическая Индия. Она также может служить необходимой базой для разработки и чтения соответствующих специальных и теоретических курсов в университетах России, а также использоваться студентами и аспирантами в их практических занятиях санскритом.

Урду-русский словарь. Репринтное издание, под редакцией Зоэ Ансари. 32 000 слов. 884 стр. (Твёрдый, ниткошвейный переплёт, бумвинил). Формат 84x108/32. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Цена 1200 рублей.

Заявки отправлять по адресу E-mail:

hindi2@yandex.ru

Частным лицам, живущим в Москве, книги будут высланы курьером, и оплата будет производиться за наличный расчет по получении книг.

Телефон: 8-916-450-01-89

Банковские реквизиты:

Предприниматель Степаненко Александр Юрьевич

ИНН: 503801270664

Р/с 40802810404100150068

Банк «Возрождение» (ОАО), г. Москва

ИНН 5000001042;

кор. счёт: 30101810900000000181

БИК: 044525181
Карма 0
11.01.2008
а я хотела бы преподавать хинди. Диплом Института Практического Востоковедения.
Карма 4
11.01.2008
Вот классно!

А я бы хотела, опять начать им заниматься, потому что долгое время не практиковала и все забыла.
Карма 427
11.01.2008
dancevali

а где Вы живете?
Карма 0
12.01.2008
я живу в москве. На северо-западе.
Карма 15
17.01.2008
может кто-нибудь знает что это за курс "хинди для начинающих"? там 3 книги и 2 CD в комплекте?

http://www.ozon.ru/context/detail/id/3717118/
Карма 3
17.01.2008
кому нужно это язык ерунда, язык дураков
Помощь сайту
⚠ Топик закрыт
Случайные топики
Новое в Блоге