Ещё через минут двадцать поезд наконец подошёл к станции Берген-ауф-Рюген - конечной цели моего вчерашне-сегодняшнего броска. Тут была забронирована гостиница и запланирован хороший отдых перед завтрашней поездкой к Арконе.
Название города - Берген-ауф-Рюген - можно примерно перевести как Гора-на-Рюгене. Впрочем, когда-то это место именно так и называлось: Гора. Такое имя ему дали руяне-рани-руги-русы на своём языке - полабском, ныне мёртвом.
"...Cами носители называли этот язык slüvénsťə [sliwêngsta в записи Хеннига] «славянский», vénsťə [wénske, wénskia в записи Пфеффингера] «вендский». Немцы называли этот язык wendlisch, то есть, «вендский»..."
Там ещё множество славянских названий: "Сохранились и многочисленные географические названия: утес Свантедара (Святая Гора), река Дивена, деревня Свантушт (Святое Устье), мыс Герген (Горный), населенные пункты Поозерец, Кустов, Медов, 3елен"
http://russbalt.rod1.org/index.php?topic=45.0
А ещё Борщтиц, сам видел!))) Ещё вот интересное пишут:
"...Также хочу привести несколько, на мой взгляд, любопытных названий в современной Германии. Город Росток в Мекленбурге - название происходит от славянского Розтока. Город стоит в том месте, где река Варнов значительно разливается в ширину, превращаясь в продолговатый залив. Имеет прямые аналоги в России. Городок Меддеваде в Гольштейне - происходит от славянского Медведи. Имеет прямые аналогии в России. Около Шверина видим Медевегер зее - Медвежье озеро. Также очень распространённая в России форма. Поселение Кнезе в Мекленбурге - происходит от славянского Князи, имеет прямые аналогии в России. В восточном Мекленбурге находим озеро Луцин - от славянского Лужино - также имеет прямые аналогии в России. По Мекленбургу течёт река Пене (Пена) - в России, в Тверской и Белгородской области видим реки Пена. Названия некоторых северонемецких рек - такие как Варнов, Дивнов (ныне польская Дзивна), Штралов и т.д. явно схожи по форме с названием знаменитой русской реки Волхов. Озеро Ильмень, на котором стоит Новгород - также находит свои прямые аналогии в топонимии Северной Германии - в Вендланде, чуть к востоку от Гамбурга видим реку Ильменау и одноимённое поселение. Еще одно Ильменау находим в Тюрингии, в ранее заселённой славянами её части. На северо-востоке Бранденбурга видим город Пренцлау, его исходное славянское название восстанавливается как Переяславль. На севере Мекленбурга-Передней Померании видим город Прон, в 1240 году его название было записано как Perun. Есть в современном Мекленбурге даже свой Kieve (в современном немецком прочтении Кифе) и Breest (Брест). Также в Мекленбурге находим поселение Кремлин. Всё это, на наш взгляд, должно быть темой отдельного углублённого исследования.
Отдельная, и очень интересная тема - это фамилии современных немцев, которые также буквально повторяют современные русские фамилии. Являются их полными двойниками. Мы коснулись её слегка в статье на примере таких немецких фамилий, как Туров, Лисков, Раков, Тресков, Лисов и т.д. Но есть ещё и другие немецкие фамилии, для которых в современной Германии нет точных соответствий среди топонимов (они либо остались в переданных после войны Польше областях, либо вообще не существовали, а существовали только сами фамилии, либо сильно искажены). Но тем не менее - эти фамилии очень близки русским фамилиям и топонимам..."
http://lujicajazz.narod.ru/toponimy_podrobno.html
Ну и вот это, конечно, надо знать, ИМХО:
"...Про славянские топонимы Рюгена - кто бы сомневался...
Да и ВСЕ Германское балтийское побережье в славянских топонимах. Да и ВСЯ Германия...
Дрезден - Дроздень; Шецин - Щетинин; Бранденбург - Бранибор; Берлин - от Берлоги, на гербе медведь; Познань, Силезия и Боруссия - чисто славянские топонимы, в переводе не нуждаются...
Вопрос в том, что ВСЕХ балтийских славян уничтожили и продали в рабство...
Термин "раб" во многих европейских языках именно с тех пор звучит так:
slave - англ.
sklave - нем.
esclavo - исп.
esclave - франц.
слепой не увидит общий корень - "СЛАВ"..."
http://kolyvanski.livejournal.com/21716.html
Такая вот занимательная лингвистика.
Выхожу на пристанционную площадь, оглядываюсь, и вижу - холм за забором, а на холме - пирамидка со звёздочкой. Пригляделся - точно!
Советский памятник Павшим в Борьбе за Свободу и Независимость Нашей Родины!
И тоже всё чисто, цветочки лежат)))
Но заборчик закрыт на замок, а перелезать не захотелось.
Сфотографировал карту города - пригодится. И пошёл вверх на Гору искать отель.
Берген ложился спать, гасли окна, люди спешили по домам, и к тому времени когда я добрался до городской площади на улице уже почти никого не было. Походил немного, как-то не особо видно названия улиц и номера домов. Вот понимаю, что где-то здесь за углом гостиница, но найти не могу. Вдруг - люди. Пара, мужчина и женщина лет сорока. Я к ним:
- Гутен Абенд, извините, Вы по английски говорите?
- Найн.
- Тогда извините за мой ужасный немецкий. Помогите, пожалуйста найти вот этот отель (показываю распечатку с букинг.ком с мини-картой и адресом)
- О! Это здесь рядом! Идите с нами, мы проводим.
Оказалось действительно рядом.
Поблагодарил их, захожу в отель. На ресепшне - парень лет 25-30. Говорит по английски! Фух. Живём. Теперь бы покушать и спать.
Парень с ресепшна оказался офигенным чуваком - несмотря на уже закрытую кухню как-то выцепил повара, тот сделал какое-то "простое" по их понятиям блюдо, пару стаканов местного нефильтрованного традиционного тёмного пива, и когда всё это вынесли и выставили на стол - стало понятно, что вот теперь точно - живём Ж-)))
Перед сном вышел на площадку перед отелем покурить (в Германии запрещено - ферботен! - курить в общественных местах и заведениях). Стою, курю. Ночь, звёзды, тень от Мариенкирхе (Церкви Святой Марии) в полумраке видна, тихо, людей нет, машины не ездят, кайф!...
Завтра с утра - на Гору, на сам Ругард - 91-метровую самую высокую точку Рюгена. С 9-го века и до 1325 года там был замок руянских правителей, обнесённый стеной и укреплённый. Теперь от него почти ничего не осталось, зато стоит башня конца 19-го века, с которой открываются потрясающие виды на окрестности. А потом - Аркона...