serbina
Ph - читается как "ф" по-английскиАнглийская транскрипция не всегда хороша для передачи звуков тайского языка. Поэтому, для Таиланда (цитирую одного из лучших знатоков тайского языка с дружественного форума): "Ph" - не значит "ф" никогда. Это "пх". Если вы попытаетесь написать "pharang", то это будет "пхаранг"." Добавлю, что если убрать придыхание ("Х") из того же Пхи Пхи, то получится Пи Пи, а так тайцы, как и мы, говорят, когда нужно в туалет.