Форум Блог Новости Путеводитель   Реклaма

Вся Индия › а если плохо знаю английский?

Карма 263
12.02.2012
al_kasy
Вы не останетесь гуманоидом среди гуманоидов, а будете ощущать себя пришельцем с Марса.

Именно так я и чувствовал себя в Непале, в связи с той же самой проблемой с языком... но я бы не сказал, что это так уж плохо... ;-)
Карма 232
12.02.2012
bird
Как нас учили в школе произносить слово "церковь" / church? Чёч. (Да простят меня лингвисты.) А как произносят в Индии? Царц.

Думаю, что, скорее, "чарч". Потому что так будет "церковь" на хинди. В хинди достаточно заимствований из английского, поэтому обычные люди, не вдаваясь в тонкости произношения, будут использовать похожин слова из хинди.
Карма 165
13.02.2012
oldmonk
... а я поступающих сотрудников прошу только два слова выговорить по-английски - "раскладной велосипед". Максимум, что слышал в ответ: "Байк?".

Гугл на "раскладной велосипед" выдает "складной велосипед". То бишь сочетания "раскладной велосипед" не существует. A folding bicycle - складной велосипед.

Folding переводится как раскладной и складной одновременно. Поэтому заставлять перевести на английский сочетание "раскладной велосипед" - хороший способ поставить в тупик человека.

Как будет, например, раскладная кровать? А folding bed? А вот и нет.

Camp bed ( Br.), cot ( US)
Карма 222
13.02.2012
aliminator
Как будет, например, раскладная кровать? А folding bed? А вот и нет.

Ну вы уж, совсем....Folding - Это складчатая! Сжимающаяся (в объеме). Camp bed - это раскладушка. Иногда - даже гамак! Вы переведите "черешня", а не "вишня"! Вот это я считаю высшим пилотажем. До сих пор, не знаю, хотя кучу словарей смотрел!
Карма 2
13.02.2012
pilot_endocrinologist
Вы переведите "черешня", а не "вишня"!

Все мои ученики-иностранцы (в Москве) говорят sweet cherry. Словари словарями, а носители живого языка - это совсем другое дело.
Карма 0
13.02.2012
я всегда думал cranberry это черешня, хотя и английского не знаю почти. А сейчас посмотрел в словаре и обломался, клюква это:))
Карма 378
13.02.2012
pilot_endocrinologist
Folding - Это складчатая

Не-не. Folding bed или fold up bed или просто folder - это та самая раскладная кровать. Cot или camp bed - спартанская раскладушка из брезентухи и железных палочек.

Черешня ... Для меня все ~berry и названия родственников в английском всю жизнь нафиг перепутаны. Культур-мультурные британцы мне всегда советовали не париться ни по поводу изысканной лексики ни на предмет произношения. Мол все равно ты никогда, даже через 20 лет жизни в Лондоне не будешь говорить как британец. Главное выражаться ясно, вежливо и избегать грубых и очевидных грамматических и лексических ошибок.

Кстати, об упомянутом складом велосипеде. Я бы его назвал не folding, а portable.
Карма 39
13.02.2012
В интернете можно скачать уроки по методу доктора Пимслера в 3-х частях, называются Американский английский язык для русскоговорящих. Это аудио уроки для чайников, самый лучший и быстрый способ научиться строить и понимать элементарные фразы за ну очень короткое время. Вот ссылка http://nnm-club.ru/forum/viewtopic.php?t=190642 ну или просто http://nnm-club.ru
Карма 165
13.02.2012
al_kasy
Не-не. Folding bed или fold up bed или просто folder - это та самая раскладная кровать.

Я просто повелся на Оксфордский русско-английский словарь. Там именно такой перевод был предложен на "раскладную кровать" - camp bed, cot.
Карма 165
13.02.2012
al_kasy
Кстати, об упомянутом складом велосипеде. Я бы его назвал не folding, а portable.

Оба варианта правильные.
Помощь сайту
Войди или зарeгиcтpируйся, чтобы писать
Случайные топики