Форум Блог Новости Путеводитель   Реклaма

Всякая всячина › Знающие язык хинди, подскажите пожалуйста можно ли так написать

Карма 5
28.05.2012
и еще вопрос ))) А грамотно ли будет разбить эту фразу на три части?

अपना

रास्ता

याद रख

Не будет ли это выглядеть как

Пом

нисво

й путь
Карма 5
28.05.2012
Prem

Аpna rasta yaad rakhe(n)

Апна раста яаад рахе или раке? Как правильно звучит? Спасибо, что отвечаете мне!!!
Карма 149
28.05.2012
Можно, предложить свой вариант? Мне кажется, что слово "रास्ता", звучит слишком просто в данном случае, можно заменить его на слово - "पथ". То есть, "अपना पथ याद रखें|". ИМХО
Карма 737
28.05.2012
Fluffy

Разбили на слова правильно. rakhe(n) читается через"к" + легкое мягкое "х". В конце слегка, едва уловимо, слышится гнусавое "н", как во французском. Его почти не слышно.
Карма 737
28.05.2012
Sidds
Мне кажется, что слово "रास्ता", звучит слишком просто в данном случае

Пожалуй, вы правы. Раста - это все таки скорее дорога. Несколько повседневно. Ваш вариант более поэтичный что-ли.
Карма 149
28.05.2012
Fluffy
разбить эту фразу на три части

Для татуировки сойдет)

Fluffy
Апна раста яаад рахе

Этот вариант (рахе) более близок к оригиналу.
Карма 149
28.05.2012
Prem
слышится гнусавое "н"

Спасибо, я затруднялся объяснить так. Вы правы!
Карма 5
28.05.2012
Sidds

अपना पथ याद रखें

А что означает Ваш вариант? и последняя палочка - случайная палочка? ))

Транслэйтер переводит как Помните Ваш путь

И как звучит Ваш вариант?
Карма 149
28.05.2012
Fluffy
что означает

Помни свой путь) Транслэйтер, конечно вещь хорошая, но у него не хватает " человеческой смекалки":-))

Fluffy
палочка

Это Индийская "точка", которой пользуются по окончанию предложения.
Карма 5
28.05.2012
Sidds

अपना

पथ

याद रखें

Можно так разбить? И как теперь с новым словом звучит? От точки в тату откажусь :) Но спасибо, что рассказали. Это интересно!
Помощь сайту
⚠ Топик закрыт
Случайные топики
Новое в Блоге