В ЗАГСе выяснилось два новых момента: афидавит с переводом подошел, а вот паспорт нет. Т.к. Перевод паспорта должен был быть прошит вместе с его копией, а то "как они подтвердят, что это перевод именно паспорта Нейла":) к слову сказать, ни одного бюро переводов в нашем городе нет.
И второе, согласно украинскому закону, учитывая то, что жених - иностранец, и украинским языком не владеет, то на подаче заявления, а потом и бракосочетании, должен присутствовать дипломированный переводчик, а то "как мы узнаем, что Вы все правильно ему перевели, и он понимает все последствия вступления в брак":)
К счастью, на оба пункта заведующая ЗАГСом тут же предложила контакт одной переводчицы, которую нашла предыдущая украинско-турецкая пара. Девушка эта недавно переехала в наш город, и ее диплом нашей заведующей подошел.
В общем, мы позвонили, договорились. Паспорт она нам заново перевела, свой диплом показала нотариусу, и та заверила перевод штампом. Затем мы подали вместе с ней документы в наш ЗАГС. Вот тут было весело:)